|
Mittwoch, 3. Februar 2010 |
Gestern war ich zu Gast in Brüssel. Die grüne Europafraktion hatte zu einem Treffen mit Grünen aus allen EU-Ländern (family meeting) eingeladen. Thema: GREEN NEW DEAL. Solche Veranstaltungen sind immer spannend, nicht weil es immer ausgesprochen viel neues zu lernen gäbe, sondern weil man viel lernt über den Kontext von Debatten und die Ausgangslage in den verschiedenen Ländern.
Nun, auch ein Este war da und zu Beginn seiner Wortmeldung davon überzeugt, englisch reden zu müssen. Denn wo wird schon estnisch übersetzt? Als er auf die Übersetzungsmöglichkeit aus dem estnischen hingewiesen wurde, war er zunächst überrascht, zeigte sich dann hocherfreut und setze wieder an vorzutragen...auf englisch. Man mag vieles über das Sprachenregime in der EU denken, aber jede Muttersprache als vollwertig zu behandeln, das zeigt diese Episode, ist ein Ausdruck von Wertschätzung gegenüber allen Europäerinnen und Europäern, egal wie klein oder groß der Mitgliedsstaat ist.
|